6 февраля 2011 г.

Лорелея

Для всех тех, кто не безразличен к прекрасному:), 
и всем тем, кому обещала этот пост:)

 Статуя Лорелеи у подножья утесаНа берегу Рейна, между городами Бинген и Кобленц - близ города Бахараха, в Германии стоит высокая скала, издревле славившаяся удивительно отчетливым эхом, которое разносит далеко по воде голоса и каждое сказанное слово повторяет несколько раз. Здесь река особенно узкая и опасная для кораблей. Эту скалу называют скалой Лорелеи.

Происхождение имени Лорелеи (Лореляй, Лорелей) объясняют Утес Лорелеи_1слияние двух слов – Lure (женское имя, ассоциирующееся с именами Лора, Ленора, Лаура), и Ley (сланцевый утес). Молва о чудесном голосе девушки-колдуньи возникла, возможно, из-за уникального семикратного эха, которое действительно можно услышать в этом  живописном и несколько мрачноватом месте, где Рейн, зажатый между неприступными скалами (скала Лорелеи – 132 м. высоты), сужается до 113 метров (треть его обычной ширины) и достигает 25-и метров глубины. Еще в период раннего средневековья эхо это считалось голосом духов а скала – пристанищем гномов, обитавших в подземных пещерах. В одной из легенд 13-го века говорится также, что именно здесь, под этой скалой, спрятаны сокровища Нибелунгов.

Вплоть до 19-го века это место на Рейне было самым опасным для судоходства и множество кораблей потонуло здесь в пучине вод, да и сейчас суда не решаются подойти близко к скале.



Легенда рассказывает, что в давние времена неподалеку от этой скалы в прибрежной деревушке жил бедный рыбак с дочерью, золотоволосой Лорелеей.
Лорелея полюбила знатного рыцаря и бежала с ним из отцовского дома. Рыцарь увез ее в свой замок, но недолгим было счастье красавицы. Прошло время — и рыцарь охладел к прекрасной Лорелее. Она вернулась в родную деревню и стала жить, как жила прежде, но сердце ее было разбито.
Красота Лорелеи привлекала многих достойных юношей, многие верно и преданно любили ее и хотели сделать своей женой, но она никому не верила и никого не хотела любить.
Люди начали обвинять ее в жестокосердии, а некоторые говорили, что она завлекает мужчин колдовством, чтобы отомстить им за измену рыцаря.

Эти слухи дошли до местного епископа. Он призвал к себе Лорелею и стал сурово ее упрекать. Несчастная красавица заплакала и поклялась, что неповинна в колдовстве, а потом сказала, что единственное ее желание - окончить свои дни в монастыре, в тишине и уединении.
Епископ одобрил ее намерение и дал ей провожатых до ближайшей обители. Путь туда лежал по берегу Рейна. Лорелея поднялась на высокую скалу, чтобы в последний раз взглянуть на рыцарский замок, где она так недолго была счастлива.

А в это время ее неверный возлюбленный плыл на лодке по Рейну, приближаясь к опасному водовороту у подножья скалы.
Увидев его, Лорелея простерла к нему руки - и окликнула по имени. Рыцарь взглянул наверх, забыв про весла, и тут же лодку подхватило водоворотом, перевернуло и увлекло на дно.
Лорелея с горестным криком бросилась со скалы в воды Рейна следом за своим возлюбленным - и утонула.
Но с той поры по вечерам, на закате, стала появляться над Рейном ее бесплотная тень. Словно живая, сидит Лорелея на вершине скалы, золотым гребнем расчесывает свои золотые волосы и поет так печально и нежно, что всякий, плывущий в этот час по Рейну, заслушавшись, забывает обо всем на свете и гибнет в водовороте у подножия скалы Лорелеи.

Легенда взята отсюда

Стихотворение Лорелея на русском языке под красивую музыку (перевод Маршака)


Песня Лорелей на немецком языке, на видео можно увидеть скалу Лорелеи и замок Штальэк над Бахарахом, на вершине холма.


Оперный вариант на языке оригинала (Клара Шуманн)


Долгое время эта легенда бытовала лишь в Рейнском крае. Общеевропейскую известность она получила в XIX веке, после того как известный немецкий поэт Генрих Гейне написал одно из своих лучших стихотворений "Лорелей"

ЛОРЕЛЕЙ (Перевод В. Левика)
Не знаю, что стало со мною,
Печалью душа смущена.
Мне всё не даёт покоя
Старинная сказка одна.

Прохладен, воздух темнеет,
И Рейн уснул во мгле.
Последним лучом пламенеет
Закат на прибрежной скале.

Там девушка, песнь распевая,
Сидит на вершине крутой.
Одежда на ней золотая,
И гребень в руке золотой.

И кос её золото вьётся,
И чешет их гребнем она,
И песня волшебная льётся,
Неведомой силы полна.

Безумной охвачен тоскою,
Гребец не глядит на волну,
Не видит скалы пред собою
Он смотрит туда, в вышину.

Я знаю, река, свирепея,
Навеки сомкнётся над ним,
И это всё Лорелея
Сделала пеньем своим

2 комментария:

  1. Ну наконец то!!! Это ж где тебя носило то! Думал уже не увижу))
    Пост классный! Очень увлекательно! Давно хотел узнать о Лорелее! Спасибо за пост!!
    Eiji

    ОтветитьУдалить
  2. Замечательный пост! Спасибо!
    Оксана

    ОтветитьУдалить